tu vieni a pranzare? - traduzione in russo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

tu vieni a pranzare?? - traduzione in russo

ПЕСНЯ РАФАЭЛЛЫ КАРРЫ 1976 ГОДА
A far l'amore comincia tu

tu vieni a pranzare?      
( общ. ) ты будешь обедать?

Definizione

КОФЕРМЕНТ А
(КоА) , сложное природное соединение, один из важнейших коферментов. В живых клетках участвует в реакциях окисления, синтеза жирных кислот, липидов и др.

Wikipedia

A far l’amore comincia tu

«A far l’amore comincia tu» (с итал. — «Начни заниматься любовью ты») — песня, записанная итальянской певицей Рафаэллой Каррой для её студийного альбома Forte forte forte 1976 года. Авторами песни стали Даниэле Паче и Франко Бракарди, в роли продюсера выступил Джанни Бонкомпани.

Изначально песня была выпущена в качестве би-сайда на сингле «Forte forte forte» в Италии и Испании. Однако вскоре «A far l’amore comincia tu» была помещёна на первую сторону в связи с большей популярностью. Также Каррой были записаны версии на разных языках, включая английскую (слова Энн Рид Коллинз), испанскую (слова Антонио Фигероа), немецкую (слова Герда Тумсера) и французскую (слова Ральфа Берне).

Песня имела большой успех в мире: в Бельгии песня заняла первое место, в Испании, Нидерландах, ФРГ и Швейцарии песня вошла в пятёрку лучших, в Великобритании песня заняла девятое место, Карра стала первым итальянским артистом, попавшим в чарт. Это одна из самых успешных песен Карры в карьере, в мире было продано более 20 миллионов копий сингла.

Впоследствии песня неоднократно перепевалась разными артистами в разных странах и на разных языках.

В 2011 году французским диджеем Бобом Синклером был выпущен ремейк песни под названием «Far l’amore».

В день похорон Рафаэллы Карры 9 июля 2021 года на стадионе Уэмбли проходил футбольный матч между сборными Италии и Испании, и в знак уважения к певице по заявке Итальянской федерации футбола УЕФА было принято решение включить шлягер «A far l’amore comincia tu» в плей-лист спортивной трансляции.